17 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Христос воскресе на английском

Пасхальное приветствие на разных языках

Христос Воскресе! Воистину Воскресе!

Пасхальное приветствие от иностранных студентов Санкт-Петербургской Духовной Академии.

Английский:
Christ is Risen! [Крайст из Pи́зэн]
He is risen indeed! [Хи из Ризн индид!]

Арабский:
Al-Masih-Qam! المسيح قام [Аль Масих Кам]
Ḥaqqan qām!

Армянский:
Qristos haryal э y merelotz!
Haverzh ordnyal э harutiune Qristosy!
или:
Christos harjav i merelotz!
Orhniale harutjun Christosi!

Белорусский:
Хрыстос Ўваскрос!
Сапраўды Ўваскрос

Болгарский:
Христос Воскресе!
Воистина Возкресе!

Венгерский:
Krisztus feltámadt!
Valóban feltámadt!

Голландский:
Christus is opgestaan!
Hij is waarlijk opgestaan!

Греческий:
Χριστος Aνεστη! [Христос Анести́]
’Aληθω̃ς Α̉νέστη! [Алифос анести]

Грузинский:
ქრისტე აღსდგა! [Кристе агздга]
ჭეშმარიტად აღდგა! [Cheshmaritad aghdga!]

Датский:
Kristus er opstanden!
Ja, sandelig, Han er opstanden!

Зулу:
Ukristu Uvukile!
Uvukile Kuphela!

Иврит:
Ha-Mashiah qom! [Машиах кам!]
Be-emet qom! [Бээмэт кам!]
или: Ha Mashiyach qam!
Ken hoo qam!

Индонезийский:
KrIstus tElah Bangkit!
Benar dia telah Bangkit!

Ирландский:
Tá Críost éirithe!
Go deimhin, tá sé éirithe!

Исландский:
Kristur reis upp!
Sannlega reis han upp!

Испанский:
¡Cristo ha resucitado!
¡En verdad [Verdaderamente], ha resucitado!

Итальянский:
Cristo è risorto! [Кри́сто э ризо́рто]
È veramente risorto! [Э вераме́нтэ ризо́рто]

Китайский:
基督复活了 [Jīdū fùhuóle]
真正复活 [Zhēnzhèng fùhuó]

Кельтский:
Erid Krist!
G’deya! n erid she!

Кельтский (Шотландия):
Tha Creosd air ciridh!
Gu dearbh, tha e air ciridh!

Коптский:
Pikhirstof aftonf!
Khen o methni aftonf!

Корейский:
крисыдоггесо пухвальхасёссымнида!
чхамыро пухвалхасёссымнида!

Латынь:
Christus resurrexit! [Христус рэзузэксит!]
Vere resurrexit! [Вере рэзузэксит!]

Латышский:
Kristus Augšāmcēlies!
Patiesi augšāmcēlies!

Литовский:
Kristus prisikėlė! [Кристус присикеле]
Tikrai prisikėlė!

Македонский:
Христос воскресе!
Навистина воскресна!

Немецкий:
Christus ist auferstanden! [Кри́стус ист ауфэршта́нден]
Er ist wahrhaftig auferstanden!

Норвежский:
Kristus er oppstanden!
Han er sannelig oppstanden!

Польский:
Chrystus Zmartwychwstał! [Хрысту́с зма́ртвыхвстал]
Prawdziwie zmartwychwstał!

Португальский:
Cristo ressuscitou!
Em verdade [Verdadeiramente] ressuscitou!

Румынский:
Hristos a înviat! [Христо́с а инвиа́т]
(Cu) Adevărat a înviat!

Русский:
Христос Воскресе!
Воистину Воскресе!

Санскрит:
Kristo’pastitaha!
Satvam Upastitaha!

Сирийский:
Meshiha qam!
Bashrira qam!

Сербский:
Христос Васкрсе!
Ваистину Васкрсе!

Славонский:
Christos Voskrese
Voistinu Voskrese

Словацкий:
Christos vstal z mŕtvych!
Skutočne vstal (z mŕtvych)

Словенский:
Kristus je vstal!
Res je vstal!

Суахили:
Kristos Ame Fu Fuka!
Kweli Ame Fu Fuka!

Турецкий:
Hristos diril-Di!
Hakikaten diril-Di!

Украинский:
Христос Воскрес!
Воістину Воскрес!

Уэльсский:
Atgyfododd Crist!
Atgyfododd in wir!

Финский:
Kristus nousi kuolleista!
Totisesti nousi!

Фламандский:
Christus opgestaan!
Waarlijk opgestaan!
или: Christus is opgestaan!
Hij is waarlijk opgestaan!

Французский:
Le Christ est ressuscité! [лё Крист э рэcюситэ́]
En vérité/Vraiment, Il est ressuscité!

Хорватский:
Hristos voskrese!
Zaista je uskrsnuo!

Чешский:
Kristus vstal z mrtvých!
Vpravdě vstal z mrtvých!

Шведский:
Kristus är uppstånden!
Verkligen uppstånden!

Эсперанто:
Kristos Levigis!
Vere Levigis!

Эстонский:
Kristus on surnuist ülestõusnud! [Кристус он сурнуст юлестыустнуд]
Tõesti (on) üles tõusnud!

Эфиопский:
Christos T’ensah Em’ Muhtan!
Exai’ Ab-her Eokala!

Якутский:
Христос тириннэ!
Чэпчи тириннэ!

Японский:
ハリストス復活! [Харисуто́су Фукаццу́]
実に復活! [Дзицу ни фуккацу!]

Христос воскресе на английском



Библиотека

Пасхальное приветствие «Христос воскресе!» на разных языках.

Аланский: Чырысти Растад! — Aeцaeгaeй Растад!

Албанский: Krishti u ungjall! — Vërtete u ngjall!

Английский: Christ is Risen! (Крайст из ризен!) — Indeed, He is Risen (Truly He is Risen)!

Арабский: Al Maseeh qam (Al masi h qam)! — Haqqan qam (Hakan qam)! (Ал масих каам! — Хакам каам!)

Армянский: Qristos haryal э y merelotz! (Христос воскресе из мертвых!) — Haverzh ordnyal э harutiune Qristosy! (Воистину благословенно Воскресение Христово!) или: Christos harjav i merelotz! Orhniale harutjun Christosi!

Белорусский: Христос увоскрос! — Запровду увоскрос!

Венгерский: Krisztus feltamadt! — Valoban feltamadt!

Гавайский: Ua ala hou o kristo! — Ua ala i o no oia!

Греческий: Χριστος Aνεστη! (Christos Anesti)! — Alithos Anesti! (Христос анэсти! — Алифос анэсти!)

Грузинский: Kriste aghsdga! — Cheshmaritad aghsdga! (Кристе агдсга! — Чичмаритэ aghsdga!)

Датский: Kristus er opstanden! — Ja, sandelig opstanden!

Еврейский (иврит): Ha-Mashiah qom! Be-emet qom! (Машиах кам! — Бээмэт кам!) или: Ha Mashiyach qam! — Ken hoo qam!

Зулу: Ukristu Uvukile! Uvukile Kuphela!

Индонезийский: KrIstus tElah Bangkit! — Benar dia telah Bangkit!

Исландский: Kristur reis upp! — Sannlega reis han upp!

Испанский: Cristo esta (ha) resucitado! En verdad esta (ha) resucitado!

Итальянский: Cristo è risorto! — E’ veramente risorto!

Кельтский: Erid Krist! G’deya! n erid she!

Кельтский (Ирландия): Ta Criosd ar éirigh! — Go deimhin, ta e ar éirigh!

Кельтский (Шотландия): Tha Creosd air ciridh! — Gu dearbh, tha e air ciridh!

Китайский: Helisituosi fuhuole! — Queshi fuhuole!

Коптский: Pikhirstof aftonf! — Khen o methni aftonf!

Корейский: Kristo Gesso! Buhar ha sho Nay!

Латышский: Kristus ir augshamcelies! — Patiesi augshamcelaas!

Латынь: Christus resurrexit! — Vere resurrexit! (Христус рэзузэксит! — Вере рэзузэксит!)

Литовский: Kristus prisikiele! (Кристус присикиеле!)

Немецкий: Christus ist Auferstanden! — Wahrhaft auferstanden! (Христос эст ауф фер штандент! — Вор хайт эст ауф ферштанден!) или: Christ ist Erstanden! — Wahrlicht Erstanden! или: Kristus ist Auferstanden! — Sicherlich ist Auferstanden!

Норвежский: Christus er Oppstanden! — Sandelig Han er Oppstanden! или: Kristus er oppstanden! — Han er sannelig opstanden!

Польский: Chrystus zmartwychwstal! — Zmartwychwstal prawdziwie! или: Khristus zmartvikstau! — Zaiste zmartvikstau!

Португальский: Christo ressuscitou! — Em verdade ressuscitou!

Румынский (молдавский): Hristos A înviat! — AdevÚarat A înviat! (Христос А инвиат! — Адизират а инвиат!)

Русский: Христос воскрес! — Воистину воскрес!

Санскрит: Kristo’pastitaha! — Satvam Upastitaha!

Сербский: Христос васкресе! — Ваистину васкресе!

Сирийский: Meshiha qam! — Bashrira qam!

Словацкий: Kristus vstal zmr’tvych! — Skutoc ne vstal!

Славонский: Christos Voskrese / Voistinu Voskrese

Суахили: Kristos Ame Fu Fuka! — Kweli Ame Fu Fuka!

Турецкий: Hristos diril-Di! — Hakikaten diril-Di!

Украинский: Христос воскрес! — Воистину воскрес!

Уэльсский: Atgyfododd Crist! — Atgyfododd in wir!

Финский: Kristus nousi kuolleista! — Totisesti nousi!

Фламандский: Christus opgestaan! — Waarlijk opgestaan! или: Christus is opgestaan! — Hij is waarlijk opgestaan!

Французский: Christ est ressuscité! — En vérité il est ressuscité! (Христ э рэcюситэ! — Ан вэритэ иль э рэcюситэ!)

Церковно-славянский: Христос воскресе! — Воистину воскрес!

Чешский: Kristus vstal zmrtvy’ch! Skutec

Шведский: Kristus är uppstånden! — Ja, Han är sannerligenuppstånden! или: Christus är uppstånden! — Han är nerkligen uppstånden!

Эсперанто: Kristos Levigis! — Vere Levigis!

Эстонский: Kristus on surnuist ulestousnud! — Toesti ulestousnud!

Эфиопский: Christos T’ensah Em’ Muhtan! — Exai’ Ab-her Eokala!

Якутский: Христос тириннэ! — Чэпчи тириннэ!

Японский: Harisutosu Fukkatsu! — Jitsu Ni Fukkatsu! (Христос Фукацу! — Джицуни Фукацу!)

Пасхальное приветствие на разных языках

«Христос Воскресе!» — «Воистину Воскресе!» О, как чудодейственны эти слова! Когда мы их произносим или слышим, в наших сердцах загораются огни святой радости о Господе Иисусе Христе Воскресшем.

И где бы они ни произносились, где бы эти слова ни раздавались, где бы ни слышались, — всюду они вызывают трепетание в каждом сердце и от них все ярче вспыхивает пламя веры в душе каждого прославляющего Воскресшего Господа. «Христос Воскресе!» — мы говорим с чувством духовного восторга; их хочется произносить без конца, слушая в ответ другие два святых слова: «Воистину Воскресе!» Христос воскрес! — и для всего мироздания началась истинная весна, светлое, радостное утро новой жизни.

Читать еще:  Что можно приготовить из яиц вареных

Воскресение Господа Иисуса — первая действительная победа жизни над смертью. А так «Христос Воскресе» звучит на разных языках мира:

Албанский: Krishti u ngjall! – Vërtet u ngjall!

Английский : Christ is Risen! — Indeed, He is Risen!

Арабский : Al Masih qam! – Haqqan qam!

Армянский: Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց — Օրհնեալ է յարութիւնն Քրիստոսի K’ristos yareaw imereloc’! (досл.: Христос воскрес из мертвых!) — Ōrhneal ē yarut’iwnn K’ristosi! (досл.: Благословенно Воскресение Христово!)

Белорусский: Хрыстос Ўваскрос! –Сапраўды Ўваскрос!

Болгарский: Христос возкресе! — Воистина возкресе!

Венгерский: Krisztus feltamadt! — Valoban feltamadt!

Греческий: Χριστός Aνέστη! –Αληθώς Aνέστη! (Христос анэсти!- Алифос анэсти!)

Грузинский: ქრისტე აღსდგა! — ჭეშმარიტად აღსდგა! (Кристе ахcдга! –Чешмаритад ахcдга!)

Еврейский (иврит): Mashiah qаm! Be-emet qаm! (Машиах кам!- Бээмэт кам!)

Испанский: Cristo esta (ha) resucitado! En verdad esta (ha) resucitado!

Итальянский: Cristo è risorto! — E’ veramente risorto!

Казахский: Христос тiрліп тұрды! — Шынымен тiрліп тұрды!

Китайский: Helisituosi fuhuole! — Queshi fuhuole! Корейский: Kristo Gesso! — Buhar ha sho Nay!

Латышский: Kristus ir augshamcelies! — Patiesi augshamcelaas!

Латынь: Christus resurrexit! — Vere resurrexit! (Христус рэзузэксит!- Вере рэзузэксит!)

Немецкий: Christusist auferstanden! — Wahrhaft auferstanden!

Осетинский: Чырысти райгас! — Æцæгæй райгас!

Польский: Chrystus zmartwychwstał! — Prawdziwie zmartwychwstał!

Португальский: Christo ressuscitou! — Em verdade ressuscitou!

Румынский (молдавский): Hristos а înviat! – Adevărat a înviat!

Русский: Христос воскрес! — Воистину воскрес!

Санскрит: Kristo’pastitaha! – Satvam Upastitaha!

Сербский: Христос васкрсе! – Ваистину васкрсе!

Сирийский: Meshiha qam! – Bashrira qam!

Словацкий: Christos voskresen! — Naistino voskresen!

Суахили: Kristo amefufuka! — Kweli amefufuka!

Украинский: Христос воскрес! — Воістину воскрес!

Финский: Kristus nousikuolleista! — Totisesti nousi!

Французский: Christ est ressuscité! — En vérité, Il est ressuscité!

Xакасский: Христос тiрiлдi! – Сыннан тiрiлдi!

Чешский: Kristus vstal z mrtvých! — Vpravdě vstal z mrtvých!

Чувашский: Христос чĕрĕлнĕ! — Чăн чĕрĕлнĕ!

Эстонский: Kristus on(surnuist) ülestõusnud! — Tõesti (on) ülestõusnud!

Якутский: Христос тириннэ! — Чэпчи тириннэ!

Японский: Harisutosu fukkatsu! – Jitsu ni fukkatsu! (Харисутосу фуккацу! – Джицуни фуккацу!)

Новости

2 февраля в воскресной школе Вознесенского собора состоялась встреча представителей православных клубов Новосибирской епархии с руководителем Епархиального молодежного отдела иереем Иоанном Кизюном-Во.

Преподаватель воскресной школы, переводчик жестового языка православного центра глухих, слепоглухих и слабослышащих г.Новосибирска Дарья Винтер 27 января 2020 года приняла участие в переводе на жестов.

В исправительной колонии №13 был изготовлен полноразмерный макет часовни из снега. Работу проводили осужденные, являющиеся членами кружка декоративно-прикладного и технического творчества

1 февраля по окончании Божественной литургии настоятель храма во имя святителя Василия Острожского иерей Анатолий Альшевский освятил икону святого Пророка и Предтечи Господня Иоанна.

Дорогие братья и сестры!
Со скорбью воспринял трагическое известие о гибели человека при обрушении кровли здания в городе Новосибирске. Выражаю глубокие соболезнования родным и близким погибшей.

Пасха на разных языках

По-грузински:
ქრისტე აღსდგა მკვდრეთით სიკვდილითა სიკვდილისა დამთრგუნველი და საფლავების შინათა ცხოვრების მიმნიჭებელი.

Русская транскрипция:
Кристе агздга мквдретит, сигвдилита сигвдилиса дамтргунвэли да саплавэбис цината цховрэбис мимничэбэли.

По-гречески:
Χριστος άνέστη έκ νεκροων, θανάτω θάνατον πατησας, καί τοίς έν τοίς μνήμασι ζωήν χαρισάμενος.

Русская транскрипция:
Христос анести эк некрон, фанато фанатон патисас, кэ тис эн тис мнимаси зоин харисаменос.

На латыни:
Christus resurrexit e mortuis, morte mortem calcavit et entibus in sepulchris vitam donavit.

Русская транскрипция:
Христус рэзурексит э мортуис, мортэ мортэм калькавит, эт энтибус ин сэпульхрис витам донавит.

По-славянски
Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав.

ВАРИАНТЫ ПАСХАЛЬНОГО ПРИВЕТСВИЯ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ (в транскрипции):

На русском: Христос воскресе! Воистину воскресе!

На украинском: Христос Воскрес! Воістину Воскрес!

На белорусском: Хрыстос Уваскрос! Сапраўды Ўваскрос!

На польском: Chrystus Zmartwychwstal! Prawdziwie Zmartwychwstal!

На болгарском: Христос Возкресе! Воистина Возкресе!

На македонском: Христос Воскресе!! Навистина Воскресе!

На сербском: Христос Вaскрсе! Ваистину Вaскрсе!

На словацком: Christos vstal zmrtvych! Skutocne vstal!

На чешском: Kristus Vstal A Mrtvych! Opravdi Vstoupil!

На албанском: Krishti u ngjall! Vertet u ngjall!

На венгерском: Krisztus feltamadt! Valoban feltamadt!

На литовском: Kristus prisikele! Tikrai prisikele!

На латвийском: Kristus (ir) augsamcelies! Patiesi vins ir augsamcelies!

На латыни: Christus resurrexit! Resurrexit vere!

На английском: Christ is Risen! Indeed He is Risen!

На шотландском: Tha Criosd air eiridh! Gu dearbh, tha e air eiridh!

На ирландском: Ta Criost eirithe! Go deimhin, ta se eirithe!

На немецком: Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!

На норвежском: Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!

На датском: Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!

На исландском: Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn!

На шведском: Kristus ar uppstanden! Ja, Han ar verkligen uppstanden!

На финском: Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!

На французском: Le Christ est ressuscite! Il est vraiment ressuscite!

На португальском: Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou!

На эсперанто: Kristo levigis! Vere Li levigis!

На итальянском: Cristo e risorto! E veramente risorto!

На румынском: Hristos a inviat! Adevarat a inviat!

На грузинском (транскрипция): Kriste agsdga! C’esmarit’ad agsdga!

На испанском: Cristo ha resucitado! En verdad ha resucitado!

На греческом: Khristos Anesti! Alithos Anesti!

На иврите (транскрипция): Hameshiach qam! Be’emet qam!

На турецком: Isa dirildi! Hakikaten dirildi!

На филиппинском: Si Cristo ay nabuhay! Siya nga ay nabuhay!

На гавайском: Ua ala hou ?o kristo! Ua ala ?i ?o no ?oia!

На японском (транскрипция): Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu!

На корейском (транскрипция): Geuriseudokkeseo Buhwalhasheotne!

На китайском (транскрипция): Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le!

На алеутском: Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq!

Христос Воскрес! Воистину воскрес! (на иностранных языках):

Armenian — Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց՜ Օրհնեալ է յայտնութիւնն Քրիստոսի՜ (Christos harjav i merelotz! Orhniale harutjun Christosi! — Christ is risen! Blessed is the resurrection of Christ!)
Greek — Χριστός ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη! (Khristós Anésti! Alithós Anésti! Christ is Risen! Truly He is Risen!)
Turkish — Isa dirildi! Hakikaten dirildi!
Azeri — Məsih dirildi! Həqiqətən dirildi!
Chamorro — La’la’i i Kristo! Magahet na luma’la’ i Kristo!
Filipino — Si Cristo ay nabuhay! Siya nga ay nabuhay!
Indonesian — KrÍstus tÉlah Bangkit! Benár día têlah Bángkit!
Carolinian — Lios a melau sefal! Meipung, a mahan sefal!
Hawaiian — Ua ala hou ´o kristo! Ua ala ´i ´o no ´oia!
Basque — Cristo Berbistua! Benatan Berbistua!
Malayalam — (Christu uyirthezhunnettu! Theerchayayum uyirthezhunnettu!)
Aleut — Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq!
Yupik — Xris-tusaq Ung-uixtuq! Iluumun Ung-uixtuq!
Japanese — (Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu!)
Korean — (Geuriseudokkeseo Buhwalhasheotne!)
Navajo — Christ daaztsáádéé’ náádiidzáá! T’áá aaníí, daaztsáádéé’ náádiidzáá!
Tlingit — Xristos Kuxwoo-digoot! Xegaa-kux Kuxwoo-digoot!
Luganda — Kristo Ajukkide! Kweli Ajukkide!
Swahili — Kristo Amefufukka! Kweli Amefufukka!
Quechua — Cristo causarimpunña! Ciertopuni causarimpunña!
Syriac — (Meshiha qam! Bashrira qam!)
Arabic (standard) — !المسيح قام! حقا قام (al-Masīḥ qām! Ḥaqqan qām!)
Maltese — Kristu qam! Huwa qam tassew!
Hebrew (modern) — (Ha Masheeha houh kam! A ken kam!)
Tigrigna — (Christos tensiou! Bahake tensiou!)
Amharic — (Kristos Tenestwal! Bergit Tenestwal!)
Mandarin -(Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le!)
Georgian — ქრისტე აღსდგა! ჭეშმარიტად აღსდგა! (Kriste aĝsdga! Č’ešmarit’ad aĝsdga!)
Estonian — Kristus on surnuist ülestõusnud! Tõesti ülestõusnud!
Finnish — Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!
Hungarian — Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt!
A Nigerian language (of many spoken there) — Jésu Krísti Ébilíwõ! Ézia õ´ Bilíwõ!
Interlingua — Christo ha resurgite! Vermente ille ha resurgite!
Esperanto — Kristo leviĝis! Vere Li leviĝis!
Quenya — (Hristo Ortane! Anwave Ortanes!)

Читать еще:  Святой огонь на пасху

Ну и ещё немного:

English — Christ is Risen! Truly He is Risen! or Christ is Risen! He is Risen indeed!
Old English — Crist aras! Crist sodhlice aras! (Lit: Christ arose! Christ surely arose!)
Middle English — Crist is arisen! Arisen he sothe!
Iyaric Patwa — Krestos a uprisin! Seen, him a uprisin fe tru!
Frisian — Kristus is opstien! Wis is er opstien!
German — Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!
Dutch — Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan! (Netherlands) or Christus is verrezen! Hij is waarlijk verrezen! (Belgium)
Afrikaans — Kristus het opgestaan! Hom het waarlik opgestaan!
Danish — Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!
Icelandic — Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn!
Norwegian — Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!
Swedish — Kristus är uppstånden! Ja, Han är verkligen uppstånden!
Latin — Christus resurrexit! Resurrexit vere!
Aromanian — Hristolu unghia! Daleehira unghia!
Catalan — Crist ha ressuscitat! Veritablement ha ressuscitat!
French — Le Christ est ressuscité! Il est vraiment ressuscité!
Italian — Cristo è risorto! È veramente risorto!
Portuguese — Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou!
Provençal — Lo Crist es ressuscitat! En veritat es ressuscitat!
Romanian — Hristos a înviat! Adevărat a înviat!
Romansh — Cristo es rinaschieu! In varded, el es rinaschieu!
Spanish — ¡Cristo ha resucitado! ¡En verdad ha resucitado!
Walloon — Li Crist a raviké! Il a raviké podbon!
Church Slavonic — Хрiстосъ Воскресе! Воистину Воскресе! (Christos Voskrese! Voistinu Voskrese!)
Russian — Христос Воскрес! Воистину Воскрес! (Christos Voskres! Voistinu Voskres!)
Belarusian — Хрыстос Уваскрос! Сапраўды Ўваскрос! (Chrystos Uvaskros! Sapraŭdy Ŭvaskros!)
Ukrainian — Христос Воскрес! Воістину Воскрес! (Chrystos Voskres! Voistynu Voskres!)
Bulgarian — Христос Возкресе! Воистина Возкресе! (Hristos Vozkrese! Voistina Vozkrese!)
Macedonian — Христос Воскресе! Навистина Воскресе! (Hristos Voskrese! Navistina Voskrese!)
Serbian — Христос Вaскрсе! Ваистину Вaскрсе! (Hristos Vaskrse! Vaistinu Vaskrse!)
Czech — Kristus Vstal A Mrtvych! Opravdi Vstoupil!
Slovak — Christos vstal zmŕtvych! Skutočne vstal!
Polish — Chrystus Zmartwychwstał! Prawdziwie Zmartwychwstał!
Latvian Kristus (ir) augšāmcēlies! Patiesi viņš ir augšāmcēlies!
Lithuanian — Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė!
Old Irish — Asréracht Críst! Asréracht Hé-som co dearb!
Irish — Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!
Manx — Taw Creest Ereen! Taw Shay Ereen Guhdyne!
Scottish — Tha Crìosd air èiridh! Gu dearbh, tha e air èiridh!
Breton — Dassoret eo Krist! E wirionez dassoret eo!
Cornish — Thew Creest dassorez! En weer thewa dassorez!
Welsh — Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!
Sanskrit — (Kristo’pastitaha! Satvam Upastitaha!)
Marathi — (Yeshu Khrist uthla ahe! Kharokhar uthla ahe!)
Albanian (Tosk) — Krishti u ngjall! Vërtet u ngjall!
Armenian — Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց՜ Օրհնեալ է յայտնութ

Сретение. ансамбль древнецерковного пения,концерт в Германии
Греческий, славянский, латинский, турецкий, арабский, грузинский

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Русско-английский перевод ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Christ has arisen! (приветствие на пасху)

Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012

Еще значения слова и перевод ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!» in dictionaries.

  • ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! — Christ has arisen! ( приветствие на пасху)
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! — Christ has arisen! (приветствие на пасху)
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ХРИСТОС — Christ
    Русско-Американский Английский словарь
  • ХРИСТОС — Christ
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ХРИСТОС — библ. christ; жить христа ради live on alms; жить как у христа за пазухой be*/live without a worry; христом-богом молю …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • ХРИСТОС — муж.; имя собст. Christ жить как у Христа за пазухой — to live in clover Христа ради — for God’s …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • ХРИСТОС — christ
    Russian Learner’s Dictionary
  • ХРИСТОС — м. Christ
    Русско-Английский словарь
  • ХРИСТОС — м. Christ
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ХРИСТОС — муж. ; имя собст. Christ жить как у Христа за пазухой — to live in clover Христа ради — for …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ХРИСТОС — библ. christ; жить христа ради live on alms; жить как у христа за пазухой be*/live without a worry; христом-богом молю for christ`s god`s …
    Русско-Английский словарь — QD
  • ХРИСТОС — муж. имя собст. Christ жить как у Христа за пазухой – to live in clover Христа ради – for God’s …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ХРИСТОС — муж. имя собст. Christ жить как у Христа за пазухой – to live in clover Христа ради – for God’s …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ХРИСТОС — христос christ
    Русско-Английский словарь Сократ
  • SORROW — 1. сущ. 1) горе, печаль, скорбь (at) to alleviate smb.’s sorrow ≈ облегчать чье-л. горе to cause sorrow ≈ причинять …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PRINCE — сущ. 1) принц prince consort ≈ принц-консорт, супруг царствующей королевы crown prince ≈ кронпринц, престолонаследник Prince of Wales 2) князь; …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LORD — 1. сущ. 1) а) господин, владыка, повелитель; властитель Syn : master 1., chief 1., sovereign 1. б) поэт. владелец, собственник …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CHRIST — сущ. Христос; мессия Христос — Jesus * Иисус Христос — * child младенец Христос (преим. об изображении) — spirit of …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CHRIST — сущ. Христос; мессия Христос — Jesus * Иисус Христос — * child младенец Христос (преим. об изображении) — spirit of …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CHRIST — n 1. 1> Христос Jesus Christ — Иисус Христос Christ child — младенец Христос ( преим. об изображении ) spirit …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • CHRIST — n 1. 1) Христос Jesus
Читать еще:  Чудеса на пасху

child — младенец Христос ( преим. об изображении ) spirit …
Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова

  • CHRIST — n 1. 1> Христос Jesus Christ — Иисус Христос Christ child — младенец Христос ( преим. об изображении ) spirit …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • ИЕРУСАЛИМ — ИЗРАИЛЬ Иерусалим — столица Израиля с населением около 544000 жителей. Еврейское слово «иерушалаим» означает «место мира», арабское название города «Эль …
    Англо-Русский географический словарь
  • ХРИСТИАНСТВО — ХРИСТИАНСТВО Христианство возникло в греко-римском средиземноморском мире, когда он переживал эпоху религиозных брожений. Существовало множество культов, включая культ богов Рима …
    Русский словарь Colier
  • ПЬЕРО — (Piero della Francesca) (1406/1420-1492), итальянский живописец и математик, один из величайших мастеров эпохи Раннего Возрождения. Родился между 1406 и 1420 …
    Русский словарь Colier
  • МОНОФИЗИТСТВО — (от греч. monos, один; и physis, природа), течение в раннем христианстве, основанное на вере в то, что Христос обладал только …
    Русский словарь Colier
  • СВИДЕТЕЛИ — секта, основанная в США ок. 1872 и в настоящее время действующая практически во всех странах мира. Полное название ? Общество …
    Русский словарь Colier
  • РЕФОРМАЦИЯ — РЕФОРМАЦИЯ Теологическая структура протестантизма, созданная реформаторами, опирается на три фундаментальных принципа, которые объединяют их несмотря на различные интерпретации этих принципов. …
    Русский словарь Colier
  • ПАВЕЛ — (1 в. н.э.), первый из христианских писателей, чьи сочинения дошли до нас, и самая авторитетная фигура в истории христианской мысли. …
    Русский словарь Colier
  • АРИАНСТВО — одна из древнейших ересей в христианстве, учившая о тварности Иисуса Христа и отвергнутая церковью. Осуждение арианства стало мощным импульсом к …
    Русский словарь Colier
  • SORROW — 1. сущ. 1) горе, печаль, скорбь (at) to alleviate smb.’s sorrow ≈ облегчать чье-л. горе to cause sorrow ≈ причинять …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • LORD — 1. сущ. 1) а) господин, владыка, повелитель; властитель Syn : master 1., chief 1., sovereign 1. б) поэт. владелец, собственник …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • CHRIST — сущ. Христос; мессия Христос — Jesus * Иисус Христос — * child младенец Христос (преим. об изображении) — spirit of …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • CHRIST — сущ. Христос; мессия Христос — Jesus * Иисус Христос — * child младенец Христос (преим. об изображении) — spirit of …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • Христос воскрес! Воистину воскрес!

    TCTerms Posting Note

    TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

    • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
    • All non-linguistic content will be removed.
    • No duplicate answers are permitted.

    The TCTerms Team

    Автор вопроса

    Христос воскрес! Воистину воскрес!

    Здесь описание и не нужно, каждому известно это приветствие, но как это звучит по английски?

    К сожалению никогда не пришлось использовать.

    Контекст

    Вопрос закрыт 27.05.2011 12:59

    Причина:

    Комментарий

    Thanks for your help.

    Языковая пара

    Предметная область

    Сложность

    Модераторы

    Опубликован

    Комментарии к вопросу

    а надо перевести с национальным колоритом?

    Я думаю, — да! У нас это не просто объявили — Христос воскрес. У нас это большее. При встрече вместо приветствия у нас говорят -Христос воскрес и так , по-моему, до Красной горки или до самой Троицы.

    Ответы

    Thanks everybody. The answers are more or less the same, so I am accepting all of them 🙂 Thanks again and have a nice day.

    Christ is risen! Indeed He is risen!

    Christ is Risen!/Truly He is Risen!

    самый удачный вариант

    Correct, I agree.

    Christ is Risen! Indeed, He is Risen! или He is Risen indeed!

    Christ is Risen! He is Risen Indeed!

    Christ is risen. He is risen indeed. Alleluia!

    This is the phrasing used in Church of England.

    ‘He is risen indeed. Alleluia!’ is usually a response to the first sentence.

    That’s what we say too (Presbyterian Church)

    Happy Easter/He is Risen indeed!

    попался вот такой вариант в мультитране!

    Христос воскресе! (в русском языке требует ответа: Воистину воскресе

    Christ has ressurected. Really ressurected, indeed

    As a possible translation

    Christ the Lord Is Risen Today

    Christ the Lord Is Risen Today is a Christian hymn associated with Easter. Most of the stanzas were written by Charles Wesley, and the hymn appeared under the title Hymn for Easter Day in Hymns and Sacred Songs by Charles and John Wesley in 1739. It remains a traditional processional hymn on Easter Sunday.

    The hymn is a variation of an earlier hymn Jesus Christ Is Risen Today, a 14th century Latin hymn which had been translated into English and published in Lyra Davidica in 1708 (and later in 1749 in Arnold’s Compleat Psalmodist). In some hymnals, Jesus Christ Is Risen Today is in fact the 3 stanza Compleat Psalmodist version with one or more of the additional stanzas written by Wesley appended.

    Many hymnals include both hymns separately. Almost all list Jesus Christ Is Risen Today to be sung to the hymn tune Easter Hymn (either the original from Lyra Davidica or an alternative arrangement by William Henry Monk). Some, such as the Australian Hymn Book, also list that as the tune for Christ the Lord Is Risen Today. However, most list Christ the Lord Is Risen Today to be sung to the anonymous tune Nassau (first found in a late 17th-century German book of sacred tunes), to the tune Gwalchmai by Welsh composer Joseph David Jones, or to the tune Llanfair, by another Welsh composer, Robert Williams. Hymns Old and New (New Anglican Edition — published by Kevin Mayhew Ltd) uses Wurttemberg with Alleluias (attributed to Hundert Arien, Dresden 1694) for ‘Christ the Lord is Risen Again’.

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector