0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Что в ней напоминает народные русские сказки

12 детских сказок, которые только на первый взгляд кажутся невинными

Сказки неразрывно связаны с древними обрядами и обычаями. Их оригинальные версии, как правило, непосредственно отражают то, что делали наши предки. Возможно, вы заметили некоторые странности в поведении сказочных персонажей, которые часто противоречат логике и здравому смыслу. Мы нашли объяснения подобным поступкам.

AdMe.ru изучил труд академика В. Я. Проппа «Исторические корни волшебной сказки» и несколько научных статей, а теперь делится с вами самыми необычными находками.

Мертвая царевна спала, потому что готовилась выйти замуж

Один из частотных сказочных сюжетов — это временная смерть. Девушка надевает запретную одежду, укалывается булавкой или съедает яблоко и падает замертво, а оживает только после поцелуя любви. В реальности был похожий обычай: прежде чем отдать девушку замуж, нужно было ее понарошку умертвить.

Главная часть церемонии была посвящена как раз этому: девица должна была умереть как невинная девушка и возродиться к жизни уже женщиной. Проделывали это играючи: укалывали невесту иголкой или булавкой, после чего она картинно падала на землю, будто мертвая. «Оживляли» героиню обычно песнями и плясками.

Баба-яга на самом деле охраняет вход в царство мертвых

На границе между царством живых и мертвых стоит избушка, в которой живет Баба-яга — этакий Харон на русский лад. Задача героя, добравшегося сюда, — назвать магическое слово или принести жертвоприношение, чтобы избушка повернулась к нему «передом, а к лесу задом». Когда же персонаж попадает внутрь, первое, что он слышит:

«Фу, фу, фу! Прежде русского духу слыхом не слыхано, видом не видано; нынче русский дух на ложку садится, сам в рот катится!»

На самом деле в изначальных вариантах сказки слова «русский» здесь не было. Вместо этого Баба-яга говорила «живым пахнет». Чтобы избавиться от этого аромата, герой должен был поесть местной пищи, и тогда другие мертвецы признали бы его за своего. Эта деталь тесно связана с таким обрядом, как поминки. Персонаж как бы устраивает поминки по самому себе и прощается со своей живой половиной, превращаясь в мертвеца.

Вообще исследователи выделяют три типа Яги: дарительница (дает Иванушке волшебный клубок, волшебного коня и т. п.), похитительница (крадет детей и пытается изжарить их в печке) и воительница (нападает на героев и вырезает из их кожи ремни). С царством мертвых может быть связана любая из них.

Иногда Баба-яга — буквально теща героя

В некоторых случаях сказка о Бабе-яге восходит к обряду посвящения перед свадьбой. Известно, что древнейшая традиция предполагала, что обряд должен проводить непосредственный родственник невесты, часто мама или тетя. Перед заключением брака она подвергала зятя различным испытаниям.

Интересно, что традиция восходит к матриархальному прошлому, когда главенствующим был род жены, а не мужа. Иногда обряд немного трансформировался: посвящаемому жениху приходилось наряжаться женщиной и некоторое время выполнять типично «женскую» работу. Свадьба могла состояться, только если жених достойно справлялся со своей задачей.

Девица, которая живет в доме с богатырями и ведет все хозяйство, им не сестра

Девица попадает в дом богатырей двумя способами: или приходит добровольно (выгнала мачеха, заблудилась и т. д.), или ее похитили и привели. Героиня пользуется почетом и ведет хозяйство в доме, где живут несколько братьев, – раньше это называлось мужским домом. Эти детали отражают историческую действительность. Третья деталь – что живет девица с ними как сестра – не исторична.

В реальности в мужском доме всегда присутствовала девушка или несколько девушек. Они занимались хозяйством и одновременно были женами всем членам общины. Как правило, для девиц это была «временная работа». Родители часто сами отправляли дочерей прислуживать в мужские дома, потому что это считалось почетным. Самые известные романтичные вариации этой традиции – русская сказка «О мертвой царевне и семи богатырях» и европейская «Белоснежка».

Герой, спасающий девушку от дракона, вовсе не герой

В старину существовал обычай приносить в жертву невинную девушку: ее топили в реке, от которой зависел урожай. Считалось, что тогда река будет благоволить людям и не пересохнет, а значит, местное племя не погибнет от голода. В сказках этот обычай трансформировался в драконов и других чудищ, которые крадут девиц. Дракон в этом случае олицетворяет сам обряд, а его злобное воплощение доказывает, что люди на самом деле не были согласны с таким раскладом дел.

Поэтому в сказаниях появляется храбрый юноша, который закалывает острым мечом чудище и спасает девушку. Если бы в той далекой реальности среди народа нашелся такой герой, то его мгновенно отправили бы вслед за девицей в речку. По таким сказочным трансформациям сюжетов исследователи изучают, как менялось отношение народов к тем обычаям, которые у них были.

В первоначальном варианте сказки «Репка» были отец и мать

Смысл этой сказки заключается в правильном взаимоотношений поколений. В изначальном варианте текста присутствовали отец и мать, которые символизировали защиту и заботу соответственно. Есть два возможных объяснения, почему этих персонажей изъяли из сказки:

  • С приходом христианства цифра 7 стала сакральной, а до этого времени особый почет был у числа 9. Без матери и отца в сказке оказывается ровно 7 персонажей, что соответствует новой символике.
  • У христиан традиционно отцовскую защиту и опору представляет церковь, а материнскую заботу – Иисус Христос. Поэтому необходимость включать в сказку мать и отца сама собой отпала.

Что такое зачин в сказке? Сказочный зачин, присказка и концовка

Зачин — что это такое? Примеры

Зачин — это традиционное начало сказки или былины. Примеры: « Жили-были. »; « В некотором царстве, в некотором государстве… »; « Как во городе то было да во Муроме. »

В народных произведениях зачин состоит из традиционного набора слов, содержит общепринятую формулу. Зачин связан с повествованием, он указывает на время и место действия, называет персонажей.

Например, в былинах про русских богатырей и князя Владимира Красно Солнышко зачин может быть таким:

Как во славном во городе во Киеве,
У ласкового князя у Владимира..

«Богатыри». Виктор Васнецов

Слово «зачин» происходит от глагола «зачинать» — то есть начинать, приступать к чему-либо. Русская пословица гласит: «Зачин дело красит». Это значит, что хорошее начало предопределяет успех всего дела.

Синонимы к слову «зачин»: начало, вступление, введение, присказка, запев.

Зачин, присказка и концовка в сказке

Концовка — это традиционное завершение сказки. Например: «И я там был, мед-пиво пил…»; «И жили они долго и счастливо…»; «Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок»; «Тут и сказке конец, а кто слушал — молодец».

Присказка — это короткая забавная история, которую рассказывают перед полноценной сказкой. Цель присказки — захватить внимание слушателя, раздразнить его и развеселить, подготовив к восприятию настоящей длинной сказки.

Пример присказки: « Жил-был царь, у царя был двор, на дворе был кол, на колу мочало; не сказать ли с начала? »

Иллюстрация к присказке «Жил-был царь…». Иван Билибин

Присказка в сказке и запев в былине не являются зачином в полном смысле — они не связаны с повествованием, это внесюжетные элементы. Не зря после присказку часто заканчивают словами: «Это присказка — не сказка, сказка будет впереди».

Вообще же, присказка встречается нечасто — в фольклорных сборниках их можно пересчитать по пальцам. Вероятно, их использовали для привелечения внимания лишь скоморохи и иные профессиональные рассказчики.

Зачин в литературе

«Искусственный» зачин иногда используют поэты в стилизациях народных песен или сказок. Однако в них уже нет традиционных повторяемых формул, так что подобный «зачин» — это уже литературная игра.

Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич!
Про тебя нашу песню сложили мы,
Про твово любимого опричника
Да про смелого купца, про Калашникова.

М.Ю. Лермонтов, «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»

Зачин в сказке «Царевна-лягушка»

«Царевна-лягушка» — волшебная сказка, в ней происходят чудеса и невероятные превращения.

В начале у сказки — зачин : « В некотором царстве, в некотором государстве… »

Завершается сказка концовкой : « И стали они жить дружно, в любви и согласии ».

Тут и там в сказке встречаются повторы : жил-был, подумал-подумал, царство-государство, осыпали костями-огрызками .

Используются неизменные эпитеты : тугие луки, острая стрела, птицы летучие, животные рыскучие, солнце ясное, столы дубовые, повесил буйну голову, дремучие леса .

Иллюстрация к сказке «Царевна-лягушка». Иван Билибин

Зачин в сказке «Сивка-Бурка»

Зачин в сказке про Сивку-Бурку следующий: « Жил-был старик, у него было три сына ».

Концовка: «Я на том пиру был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало».

«Сивка-бурка, вещая каурка». Типография товарищества И.Д. Сытина, 1906 год

Зачин в сказке «Иван — крестьянский сын и Чудо-Юдо»

Зачин в сказке про Ивана — крестьянского сына и Чудо-Юдо: « В некотором царстве, в некотором государстве жили-были старик и старуха, и было у них три сына ».

Зачин в былине «Вольга и Микула Селянинович»

В былине о Вольге Святославовиче и Микуле Селяниновиче зачин посвящен рождению и взрослению князя Вольги:

Когда воссияло солнце красное,
На тое ли на небушко на ясное,
Тогда зарождался молодой Вольга,
Молодой Вольга Святославович.

Читать еще:  Поминают на 39 или 40 день

Смысл зачина былины «Вольга и Микула Селянинович» в том, что он описывает становление князя Вольги, готовит к его противопоставлению с крестьянином Микулой.

Вольга Святославович и Микула Селянинович. Иллюстрация Ивана Билибина

Былина украшена повторами, гиперболами (художественными преувеличениями) и постоянными эпитетами.

Зачин в сказке «Конек-горбунок»

«Конек-горбунок» — литературная сказка в стихах, написанная Петром Ершовым в 1834 году. Это не народная сказка, поэтому у нее оригинальный авторский зачин:

За горами, за лесами,
За широкими морями,
Против неба — на земле,
Жил старик в одном селе.
У старинушки три сына.
Старший умный был детина,
Средний сын и так и сяк,
Младший вовсе был дурак.

Концовка также стилизована под народную сказку:

Сердцу любо! Я там был,
Мед, вино и пиво пил;
По усам хоть и бежало,
В рот ни капли не попало.

Иллюстрация к сказке «Конек-горбунок». Владимир Милашевский

Какие русские сказки были позаимствованы у других народов, и Как наши предки изменили их сюжеты

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Маша и медведи — с чего все начиналось

В 1813 году госпожа Мюр из Англии написала стихотворение про сумасбродную старушку, которая залезла в дом к медведям и устроила там жуткий кавардак. Разозленные животные погнались за ней, а та выпрыгнула из окна и, словно бабочка в коллекции энтомолога, накололась на шпиль собора Святого Павла. Действие при этом происходило в Риме. Страшноватое стихотворение получилось.

Хорошо, что Лев Толстой не хотел так пугать детишек, поэтому русская сказка о трех медведях, в жилище которых забирается нежданная гостья, самая спокойная и милая. Но про старушку там ни слова. Почему? Потому что в английской сказке, которую в далеком 1875 году граф Лев Толстой задумал перевести на русский, вредной бабульки не было. Героиней там была девочка, а называлась сказка «Златовласка и три медведя». Подумав, Толстой решил, что надо дать имена и девочке, и медведям. С его легкой руки отца-медведя стали называть Михаилом Ивановичем, маленького медвежонка Мишуткой, а маму-медведицу, о которой, кстати, вспоминают достаточно редко, Настасьей Петровной. Что касается девочки, то она получила распространенное в России имя Машенька.

А что же со Златовлаской? Оказывается, это не первоисточник, а сделанное в 1837 году изложение шотландской сказки, где вместо девочки действовал хитрый лис. Сначала его заменили на смешную старушку, которая хулиганила в медвежьем домике. Но в 1850 году сэр Кандэлл решил, что в сказке лучше будет смотреться милая девочка с золотыми волосами. В отличие от суматошной старушки она появилась в медвежьем домике не для того, чтобы разбить все, что попадется под руку и навести беспорядок, а потому что устала брести по густому лесу.

Царевна, квакающая на болоте

Давным-давно историк Геродот во время своих своего путешествия по востоку записал миф, который услышал от скифов, и назвал его «Сказ о женщине-змее и богатыре». В нем воин встречается с богиней, которая наполовину женщина, наполовину — змея. Спустя много лет скифская богиня стала всем известной царевной-лягушкой и заняла важное место в собрании сказок Афанасьева.

Но не только в этой сказке можно встретить лягушку, упоминания о ней распространены во многих народных преданиях разных стран. Например, в австралийской мифологии можно найти сюжеты о том, как лягушки превращаются в людей, в древнем германском фольклоре существует лягушачий принц. Но самая смешная метаморфоза произошла в Филиппинах: как рассказывают предания, женщина переходила реку и несла большую корзину, в которой сидел не щенок, не кошечка, а ее муж. Этот ленивый мужчина упал в воду и превратился именно в лягушку.

Русская царевна-лягушка прежде была Василисой премудрой. Кощей превратил ее в неприятное квакающее существо. Вряд ли это связано с индийскими поверьями о том, что лягушки подают голос в сезон дождей, пробужденные к жизни Парджаньей, богом грозы.

А мальчиков-с-пальчик, оказывается, много

Однажды русская крестьянка шинковала капусту и случайно отрубила себе мизинец. Ужасное событие, на первый взгляд. Однако нет худа без добра. Потерянный при работе пальчик превратился в маленького ребёночка, которого Афанасьев в своей сказке назвал Мальчик-с-пальчик. Смышленый крошечный мальчуган становится участником невероятных событий, из всех передряг выходит победителем, несмотря на свой маленький рост.

Эту сказку многие помнят с детства. Но не все знают, что впервые мальчик-с-пальчик был описан в старинном английском стихотворении «Жизнь и смерть Тумбе», в котором рассказывалось о маленьком человечке. Написано оно было очень давно, в 1621 году, сэром Джонсоном. Историю маленького мальчика с радостью использовали сказочники в разные века, например, Шарль Перро упоминал о нём в «Сказках моей матушки гусыни», братья Гримм рассказывали о таком мальчике, родившемся на немецкой земле.

Английское стихотворение возникло как отголосок легенд о доблестном короле Артуре, французская сказка отличается жестокостью, поскольку отец, доведенный до отчаяния нищетой и голодом, заводит детей в лес. Потому что их не прокормить. В еврейской версии мальчика-с-пальчик зовут Бебеле, и рождается он из фасолинки.

Можно говорить о так называемом бродячем сюжете, поскольку этот умненький и юркий мальчик под различными именами появляется в французских, турецких японских, украинских, русских и многих других сказках.

Колобок – кто он? Блин, пончик или кусок имбиря?

А теперь про Колобка. И этот персонаж, оказывается, имеет много сказочных родственников. Можно вспомнить Джонни Пончика из английской сказки, а также Блинчика из норвежских историй. Сюжет примерно одинаков: после того как хозяюшка выпекает хлеб (у разных народов он разный), он оживает и убегает куда глаза глядят. Путешествуя по бескрайним дорогам, Колобок, Блинчик или Пончик встречает самых разных животных и людей и хвалится перед ними своей удалью, рассказывая, какой он хитрый, смелый, как он обманул всех окружающих. А потом он просто убегает. Или не убегает, а укатывается, поскольку Колобок круглый.

Но, всё заканчивается не слишком весело — какой-то из зверей, не выдержав бахвальства съедобного персонажа, просто-напросто с аппетитом съедает его.
В 1833 году «Колобок» был опубликован в России под авторством Афанасьева, и с той поры считается одной из самых любимых сказок среди детишек России. А в Англии малыши с удовольствием слушают сказку про Джонни Пончика, в Германии и скандинавских странах популярен Беглый блин, а американский вариант — это никто иной как имбирный человек, которого с удовольствием едят во время католического Рождества. Это пряники, который Санта Клаус раздает малышам.

Афанасьевский Емеля, списанный с иностранных анекдотов

Емеля-дурак. Известный всем ленивец, который готов был не слезать с печи десятилетиями, любил вкусно поесть и сладко поспать, а все дела поручить кому-нибудь другому, более ответственному и бодрому. Его знают все дети с детства, он мелькает в мультфильмах, книги с изображением Емели на печи есть практически в каждом доме, где слышен детский смех.

Впервые сказка была напечатана в сборнике Афанасьева, но с пометкой, что информация взята с лубка. А лубок, как известно — это обязательно авторский «комикс». В течение многих лет лингвистов интересовало, кто же был настоящим Емелей. Исследования показали, что с огромной долей вероятности Емеля имеет итальянское происхождение. Речь об анекдотах Базиле «Пентамерон» и Страпаролы «О Пьетро Дураке», где герои настолько похожи на русского Емелю, что могут быть его братьями-близнецами.Это исследование только подтвердило мнение, что русский менталитет во многом похож на итальянский.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Русские народные сказки: всё ли так просто?

«Что ты мне сказки рассказываешь?» – часто можно слышать в ответ на откровенную ложь. В массовом сознании понятие «сказка» стало едва ли не синонимом слова «ложь». Разве что в сознании ребёнка словосочетание «рассказывать сказки» является чем-то приятным и интересным, а вот в сознании у большинства взрослых это означает «бессовестно врать».

Если понаблюдать за окружающим миром, то можно понять, что в нём ничего не происходит «просто так» или «само по себе». Даже листья с деревьев падают лишь потому, что это кому-то нужно. В данном случае самому дереву, чтобы подготовиться к зимней «спячке». Тоже самое касается и всех процессов в нашем обществе. И если что-либо активно высмеивается, либо же просто формируется некое пренебрежительное или снисходительное отношение к тому или иному явлению, значит кому-то нужно, чтобы это явление не воспринималось всерьёз.

Взять, к примеру, вегетарианство. Лишь в последние лет десять это уже стало полноценным типом питания, с которым вынуждена считаться даже медицина, более того, Всемирная Организация Здравоохранения подтверждает, что мясо-таки вредно. Правда, пока что с различными оговорками, реверансами – не готово пока что общество к таким радикальным переменам в концепции правильного питания.

Если же оценить отношение к вегетарианству ещё 15-20 лет назад, то можно видеть, что этот тип питания активно высмеивался. Дело в том, что юмор – это отличный инструмент для того, чтобы обесценить ту или иную идею. И надо сказать даже более эффективный, чем всякого рода цензура, запреты и даже уголовное преследование. Обратите внимание, как сейчас высмеивается всё, что связано с нравственностью и целомудрием – это именно процесс обесценивания через юмор. Потому что то, над чем люди смеются, никак не может восприниматься как нечто созидательное.

Читать еще:  Поминки в понедельник

Сказка ложь, да в ней намёк

Однако вернёмся к сказкам. Почему в обществе такое снисходительное отношение к сказкам? Глядя на современное общество, можно с уверенностью сказать, что большинству людей было бы полезно почитать многие русские народные сказки, где порой встречается совсем даже не детская мудрость.

Сказ, рассказ – это некое повествование. А что же такое «сказ-ка»? Это уменьшительно-ласкательное от слова «сказ». То есть в самом названии уже отмечается некое пренебрежительное отношение к такому явлению, как сказка. И в данном случае мы можем видеть типичную подмену понятий. Ещё двести лет назад термин «сказка» вовсе не обозначал детскую небылицу. В середине 19-го века «сказкой» называли серьёзные документы, к примеру, «ревизская сказка». Ревизская сказка – это переписной лист, с помощью которого вели учёт населения. А в посольских приказах сказками назывались реальные сведения, а вовсе не детские небылицы.

Стоит отметить, что в те времена существовали сказки и в привычном нынешнем понимании этого слова. Именно 150 лет назад начался процесс записи русских народных сказок. И если сопоставить два этих факта – название термином «сказка» серьёзных документов и русского народного творчества, то получается, что в те времена отношение к русскому фольклору было более серьёзным, нежели сейчас. Почему так? Попробуем разобраться.

Можно привести сравнение с айсбергом: верхняя часть составляет лишь небольшой процент от его реальной массы. Большая часть айсберга скрыта под водой. Тоже самое можно сказать и про сказку – казалось бы наивный фантастический рассказ содержит в себе важную зашифрованную информацию, которая, скорее всего, может быть доступна лишь посвящённым, либо же при детальном и глубинном изучении той или иной сказки.

То есть сказка – это послание предков будущим поколениям, которое содержит в себе мудрость, либо же иную важную информацию. И то, что мы воспринимаем сказку, как детское развлечение – это крайнее невежество. Мы видим лишь вершину айсберга, а основную суть сказки просто не замечаем.

Сказки передают сквозь века глубинную мудрость народа. Второй смысловой ряд – вот что важно в сказке. И достаточно копнуть чуть глубже привычного поверхностного информационного слоя любой сказки – и перед искателем открывается глубинная мудрость веков. Самый поверхностный слой восприятия – это, казалось бы, ничем не примечательный обычный сюжет. Глубинное восприятие, которое доступно даже маленьким детям, позволяет понять мораль сказки, то есть её поучительную составляющую. К примеру, сказка о старике и золотой рыбке учит тому, что алчность может привести к «разбитому корыту». Однако существуют и более глубинные уровни осознания сказок.

Проблема в том, что, взрослея, человек перестаёт читать сказки. На самом же деле в этом народном творчестве содержится мудрость, которая будет полезна большинству взрослых. И по мере взросления каждое произведение народного искусства будет открываться всё новыми и новыми гранями. В сказках можно не только встретить описание тайн мироздания, но даже и отсылку к конкретным историческим событиям, происходившим некогда на земле.

Отдельно можно сказать о колыбельных, которые также являются формой сказок. Колыбельная – это подача информации от матери к ребёнку на том уровне восприятия, который доступен младенцу. В, казалось бы, примитивном тексте содержится базовая человеческая мудрость – призыв быть честным, быть искренним, жить в гармонии со Вселенной и так далее.

Что зашифровано в сказке о Колобке

Чтобы показать пример того, как в простой детской сказке может быть зашифрована мудрость предков, попробуем рассмотреть историю о Колобке.

Казалось бы всё просто. Хитрый кусок хлеба укатился от бабушки с дедушкой, покатался по лесу и, бедняга, таки попался в лапы лисы. Забавно, занимательно, но не более того. Однако не стоит спешить с выводами. Попробуем увидеть в этой истории второй смысловой ряд.

Начнём с самого начала. Как был создан Колобок? Изначально это – просто кусок теста. Но в процессе творения он обретает личность, разум и, надо полагать, душу. То есть мы можем видеть зарождение жизни, фактически, из ничего. Это ли не символ воплощения души в материальном мире?

Можно рассмотреть сюжет этой истории с точки зрения устройства Вселенной. Предположим, что Колобок – это символ Луны. И в истории о Колобке мы можем видеть описание того, как Луна передвигается по небесным созвездиям. Чтобы заметить параллели между описанием путешествия Колобка и движения Луны по небосводу, обратимся к более древнему варианту сказки.

В более древнем варианте Колобок встречает сначала Вепря, затем Ворона, потом Медведя, Волка и под конец Лису. И что же мы можем видеть? Вепрь, Ворон, Медведь, Волк и Лиса – это созвездия славянского зодиака – Сварожьего круга. И самое интересное, что по мере продвижения по созвездиям Луна становится меньше. А в сказке каждое из животных, которое встречается Колобку, откусывает от него кусочек. Забавное совпадение, не правда ли? А может быть, не совпадение?

Таким образом, вполне возможно, что история о Колобке содержит иллюстрацию движения Луны по небосводу – в каждом из созвездий Луна убывает, пока не исчезает вовсе в созвездии Лисы. Можно предположить, что сказка о Колобке – это пособие по изучению астрологии, которое зашифровано в простые детские образы для лучшего запоминания. Это типичный приём, известный нам ещё со школы – чтобы эффективно чему-либо обучить ребёнка, процесс обучение следует проводить в игровой форме.

Пушкин – поэт или пророк

Обратимся к другому произведению – сказке Пушкина «Руслан и Людмила». Если после прочтения этой сказки изучить древнее ведическое писание «Рамаяна», то можно заметить, что истории идентичны практически полностью. Стоит отметить, что Пушкин написал произведение «Руслан и Людмила» в 20 лет. Мог ли он знать о древнем ведическом писании в столь юном возрасте?

Вполне можно предположить, что Пушкин не был простым поэтом – возможно, он имел некую связь со вселенским разумом и черпал знания непосредственно из источника. Это заставляет задуматься о том, что все его произведения – не просто красивые стихи, а зашифрованные знания, которые он, подобно пророку, хотел передать людям. И кто знает, какие ещё тайны мы не увидели в его стихах, изучая их на уроках в школе? Быть может, стоит присмотреться к творчеству Пушкина повнимательнее, и многие тайны откроются нам.

Сказки – это послания предков, которые способны открыть нам многие тайны и изменить судьбу целых народов. А как известно, невежественными людьми проще управлять. Именно поэтому мы можем видеть, как вносятся изменения и искажения в изначальный вариант народных сказаний. Происходит ли это случайно, то есть просто те или иные подробности естественным путём скрывает от нас пыль веков или чья-то недобрая рука намеренно вычёркивает из народных сказаний то, что нам знать не положено – вопрос открытый.

Сказка про репку: куда пропадают персонажи

Вспомним сказку про репку. Сюжет, казалось бы, прост – несколько сказочных персонажей «тянут-потянут» репку. Вроде бы всё очевидно – история о том, что в любом деле следует действовать сообща. Но если присмотреться к персонажам, в истории присутствуют животные, а также люди. И вот тут закралась некая нестыковка. В сказке присутствует внучка, дед и бабка. И возникает вопрос: куда же делись отец и мать – ключевые образы славянской традиции, символ продолжения рода?

И если попытаться найти в сказке второй смысловой ряд, то можно предположить, что это история о взаимоотношениях поколений и взаимодействии временных структур. Образ репки можно расшифровать как образ некой мудрости предков, которую из глубин общественного сознания намереваются вытащить персонажи.

Итак, дед помышляет вытащить репку. Дед – как символ рода. Но самостоятельно справиться не может и зовёт бабку. Бабка, в данном случае, как символ традиции, хозяйственности. Вдвоём они также не достигают успеха и, в древнем варианте сказки, зовут отца и мать. Отец – символ защиты и опоры рода, а мать – забота и любовь. И что же получается – в современном варианте сказки эти символы, то есть такая понятия, как защита и опора рода, а также забота и любовь просто отсутствуют.

Также стоит отметить, что количество персонажей с девяти сокращено до семи. Девять – сакральное число славянской культуры. А вот семёрка – это сакральное число христианства. Кстати, в истории прослеживается ещё одна подобная подмена – девятидневную славянскую неделю заменили семидневной.

Рассмотрим символику остальных персонажей сказки. Внучка символизирует потомство, собака – достаток, кошка – благостная обстановка, мышь – благосостояние. Собака охраняет имущество и дом, поэтому является символом достатка. Кошка в неблагостном месте жить не станет. А насчёт мыши, есть выражение «мышь повесилась». Так вот, чтобы она не повесилась, в доме должно быть благосостояние, поэтому наличие мыши в доме – это символ благосостояния.

Часто русские народные сказки заканчиваются словами: «Сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок». Но это также более поздний вариант, в более раннем варианте слова звучали так: «Сказка ложь, да в ней намёк, кто познает – тем урок». То есть изначально уже даётся указание на то, что в сказке есть «намёк», который нельзя прочитать, а нужно «познать», то есть увидеть второй, третий, . смысловой ряд.

Читать еще:  Ребенок не запоминает стихи что делать

Таким образом, сказки – это хранилища многовековой мудрости предков. Сказку можно сравнить с жёстким диском компьютера. Можно, конечно, этим устройством колоть орехи – тоже весьма продуктивно получается, а можно подключить устройство к компьютеру (голову, проще говоря, включить) и изучить информацию, которая на этом носителе находится. Какой вариант выбрать – решать нам. Ведь это послание наших предков, и от того, как мы распорядимся этим сокровищем, зависит наше будущее.

Скрытый смысл в русских народных сказках

Одна из характерных составляющих фольклора любой страны – это наличие сказок. И наша с вами страна здесь не исключение. Все вы наверняка помните, как в детстве кто-то из родителей или, например, бабушка, читала вам сказку на ночь, чтобы вы скорее закрывали глаза и засыпали. Спокойный и монотонный родной голос, повествующий о чём-то очень интересном перед сном, действует поистине успокаивающе и усыпляюще. Однако речь пойдёт не о том, какой эффект оказывает на психику ребёнка чтение сказок перед сном, а о том смысле, который заложен в этих сказках, но очень часто остаётся непонятным по причине того, что он скрыт. И понять его не могут не то что бы дети, но даже взрослые.

Дело в том, что сказки зачастую пронизаны глубочайшим символизмом, а также являются неиссякаемым источником знаний и сведений о всевозможных событиях древности. В большинстве сказок нет случайных образов и персонажей, названий, имён и слов, а смысловая нагрузка может быть настолько глубока, что просто диву даёшься – сродни русской матрёшке, в внутри которой находится другая, а внутри неё – ещё одна и т.д., главный смысл сказки может таиться где-то в её глубине – под слоем более простых смысловых наслоений. Все уровни сказки могут представлять собой окошко в неизвестный мир устройства мироздания и основ жизни.

Всем нам следует знать, что сказки, кроме привычной бытовой воспитательной функции, могут выполнять и ряд других – более сложных, например:

  • Раскрывать тайны мироздания и другие тайные знания
  • Указывать на цикличность бытия
  • Служить астрономическим или природным календарём
  • Быть хранилищем истории
  • Связывать с предками
  • Рассказывать об обрядах инициации, когда человек переходит из детства в зрелость
  • Направлять человека на путь духовных исканий и личностного роста и т.д.

Во многих сказках представленные направления могут не только идти рядом друг с другом, но также и пересекаться и даже синхронизироваться. Персонажи сказок являют собой некие символы, каждое их действие несёт в себе сакральный смысл, а пути, по которым они идут, указывают на особые методы получения тайных знаний и достижения внутренней гармонии. Нередко сказки сравнивают даже с магическими формулами, которые теряют свою силу, если их неправильно произнести.

И давайте в качестве примеров рассмотрим несколько всем известных русских народных сказок. Не факт, что наши расшифровки будут в полной мере отражать истину, но послужить неким алгоритмом для понимания заложенного в сказках скрытого смысла они всё же смогут.

Итак, рассмотрим три сказки: «Репка», «По щучьему веленью» и «Кощей бессмертный».

Сказка «Репка»

Что мы знаем из сказки: Нам известно, что дед посадил репку, и по причине особо урожайного года, она выросла очень больших размеров. Чтобы вытянуть репку, деду по очереди на помощь прибегали бабка, внучка, Жучка, кошка и мышка. Вытянуть же репку они смогли только тогда, когда тянули её все вместе.

Скрытый смысл: Если говорить о скрытом, эзотерическом значении данной сказки, то она рассказывает нам о тех знаниях, которые были накоплены предками, жившими в древние времена. Репка выступает в роли корней рода, а посадил её первопредок – тот самый дед, являющийся старейшим и мудрейшим.

Бабка в этой сказке символизирует традиции дома; отец – опору и защиту семейства; мать – опеку, тепло и любовь; внучка – продолжение рода; Жучка – защиту благосостояния; кошка – благостное состояние в доме и позитивный микроклимат; а мышка – достаток.

Каждый из представленных образов тесно связан друг с другом, а все вместе они представляют одно целое. Только соединив все части вместе, человек способен достичь истинной гармонии бытия, научится жить в состоянии потока, когда всё, что есть внутри человека, и всё, что окружает его снаружи, приходит в соответствие друг с другом.

Сказка «По щучьему веленью»

Что мы знаем из сказки: Молодой человек по имени Емеля сидел на печи и ничего не делал. В один из дней, пойдя на реку за водой, он выловил щуку. Щука попросила Емелю её отпустить, а взамен согласилась исполнить несколько желаний. После недолгих раздумий Емеля попросил у щуки царевну и дворец, что и получил в итоге, а также стал красавцем.

Скрытый смысл: Печь символизирует собой пространство сознания, в котором герой сказки находился большую часть времени, и из которого выбираться очень не хотел, т.к. всё время созерцал сам себя. Однако человек не может находиться в гармонии, если его внутренний мир никак не связан с внешним.

«Познакомившись» с щукой, Емеля осознал свои истинные желания и обрёл намерение, которое выражается в словах: «По щучьему велению, по моему хотению». Щука же, в свою очередь, представляет собой природу-мать, по отношению к которой Емеля и проявил внимательность. И уже затем природа дала ему возможности для реализации своего намерения и самосознания.

Фраза: «По щучьему велению, по моему хотению» означает единство двух граней бытия – Духа человека и его Души. Щуку также можно трактовать как «Щура», т.е. пращура – родоначальника всего и человеческого духа. Река, из которой Емеля решил набрать воду, является неким энергоинформационным каналом, в который можно проникнуть, только выйдя из привычных рамок и отказавшись от сковывающих убеждений. В конечном счёте, Емеля, посредством освобождения своего духа, достиг недоступных человеку в обычном состоянии сознания возможностей и стал властелином своей судьбы. Кроме того, становление Емели прекрасным принцем – это проявление внутренней красоты на внешнем плане.

Сказка «Кощей Бессмертный»

Что мы знаем из сказки: Кощей является злым владыкой тёмного царства подземелья, регулярно крадущим прекрасных девиц. Он состоятелен, а в его владениях обитают диковинные птицы и животные. Кощею служит Змей Горыныч, обладающий огромным количеством тайных знаний, по причине чего имеющий большую власть. Кощей считается бессмертным, и обычными способами его не одолеть, хотя, если есть желание, то можно узнать необычные способы, которые, как правило, Ивану-царевичу, раскрывает Баба-яга.

Скрытый смысл: Если мы обратимся к пантеону богов славян, то увидим, что Кощей – это одно из проявлений Чернобога, властвующего над Навью, Тьмой и Пекельным царством. Также Кощей олицетворяет зимние холода, а девицы, которых он крадёт – животворящую силу Природы и весну. Иван-царевич является символом солнечного света и весеннего грома, сопровождающегося дождём (вспоминаем бога Перуна), в поисках Кощея которому способствуют все природные силы. Победив Кощея, Иван-царевич победит холод, тьму и смерть.

Как нам известно, смерть Кощея можно найти в яйце, которое есть символ возрождения и возможность бытия всего сущего, что только может быть. Исходя из этого, Кощей находится у начала Всего, а его гибель приравнивается к возникновению мира.

Игла, на острие которой находится Кощеева смерть, служит отсылкой к мировому Древу, соединяющему подземный мир, землю и небо, а также зимнее и летнее солнцестояния. Кощея можно интерпретировать как зимнее солнцестояние, а Ивана-царевича – как летнее солнцестояние. Они всегда находятся в состоянии борьбы друг с другом. Погибель одного – это рождение другого, точно так же, как уходит зима и приходит лето, а после этот цикл повторяется.

И ещё одна деталь: Кощей Бессмертный – это попытка напугать Ивана Царевича, которая содержит в себе совсем иной посыл – Кощей Бессмертный – это Кощей Бес Смертный.

Небольшое напутствие

Время неумолимо бежит вперёд. Мир меняется. И вместе с миром меняется человек и его восприятие. Сегодня уже совсем немногие могут понять и объяснить сакральный и очень глубокий смысл сказок наших мудрых предков, а он, как вы и сами успели убедиться, конечно же, есть. А те знания, которые в этих сказках передавались, вообще совсем скоро могут кануть в Лету. Несложно заметить, что с течением времени прервалась та тонкая связь, которая соединяла друг с другом разные поколения людей.

Для того чтобы понять истинную суть сказок, в особенности, русских, человек должен отодвинуть на задний план своё нынешнее мировосприятие, и постараться посмотреть на мир и жизнь в нём тем взглядом, которым на них смотрели люди, жившие в те далёкие времена, когда сказки только начали появляться.

Поиск смысла, всенепременно, должен присутствовать, ведь Законы бытия, каким бы ни было время, каким бы развитым не было общество, какой бы высокотехнологичной ни была жизнь человека, всегда оставались и будут оставаться одними и теми же. Поэтому, пусть сказки о Кощее Бессмертном, Бабе-яге, Иване-царевиче, Емеле, Алёнушке и других персонажах будут для вас не просто интересными придумками, а теми указателями, на которые вы будете ориентироваться в своей повседневной жизни, в которой уже, казалось бы, совсем не осталось истинного волшебства.

Помните: волшебство есть, и оно окружает вас повсюду!

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector